sábado, 31 de octubre de 2015

Criticar a personas sin pruebas



Criticar a personas sin pruebas



El noble Sheij Rabi Ibn Haadi al-Madkhaliحفظه الله dijo:

Si usted no viene con evidencias y razones para esta crítica (que ha realizado en contra de individuos), la gente verá que usted los ha oprimido, traspasando los límites contra ellos, atacando a la práctica de su religión sin derecho alguno. Por lo tanto, ahora usted se ha convertido en aquel al que acusaba (de algo malo) y ahora se encuentra en la necesidad de liberar su religión y su honor (de las acusaciones).

Fuente: Al-Maymu 'al-Waadih, p. 176



: قال شيخنا الهمام ربيع السنة الإمام حفظه الله

فإذا لم تأت بالأدلة وأسباب هذا الجرح رأى الناس أنك قد ظلمتهم وتعديت عليهم وطعنت في دينهم بغير وجه حق, فصرت متهما عند الناس فتحتاج إلى استبراء دينك وعرضك

176: المجموع الواضح



____________________

Traducido por Abu Yusuf Califa
12 de Muharram, 1437 (25/10/2015)
Masyid Nur Allah, Queens, Nueva York
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://masjidnurallah.com/2015/10/26/criticizing-people-without-evidences/
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/10/criticar-personas-sin-pruebas.html

martes, 6 de octubre de 2015

Sheij Uzaymin sobre el ikhtilaaf


Sheij Uzaymin sobre el ikhtilaaf

Sheij Uzaymin, rahimahullah dijo:

 "Cuando hay alguna diferencia entre nosotros, especialmente entre los estudiantes de conocimiento, nos obligamos a sentarnos para deliberar y discutir con tranquilidad a través de lo cual se pretende llegar a la verdad, y cuando la verdad se hace evidente para una persona, hay que seguirla y no está permitido que alguien defienda su opinión".

Tafsir Surah al-Quraish, pág. 328.

Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al'andalusia para www.islamentrehermanas.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2013/03/uthaimeen-on-differing.html
Castellano: http://islamentrehermanas.forumactif.com/t9528-sheij-uzaymin-sobre-el-ikhtilaaf y http://dichosdelossabios.blogspot.com/2015/10/sheij-uzaymin-sobre-el-ikhtilaaf.html


domingo, 21 de junio de 2015

Acusar a tu hermano sin pruebas...


Acusar a tu hermano sin pruebas...

Sheij al’Fawzan حفظه الله citando al Imaam Muhammad bin ‘Abdul Wahhab رحمه الله:

 “…Y no deberían arrojar sombras de sospecha sobre su hermano musulmán si no poseen alguna prueba conocida de lo que se sospecha. Pues simplemente acusar a su hermano de algo sin pruebas es un pecado mayor (kabaair)."


(Sharh Kitaab al’Kabaair pág. 345).






http://dichosdelossabios.blogspot.com/2015/06/acusar-tu-hermano-sin-pruebas.html
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia
para www.islamentrehermanas.forumactif.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2015/06/accuse-your-brother-of-something.html Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/06/acusar-tu-hermano-sin-pruebas.html



lunes, 6 de abril de 2015

Consejo a los que escriben en Internet


Consejo a los que escriben en Internet

Sheij 'Ali ar-Ramli حفظه الله

-"Tal vez mi consejo puede que le guste o no, pero es obligatorio para mi aconsejarle. Cuando fui como usted, acepté el consejo de los sabios Sheij al-Albani, Sheij Muqbil, y otros como ellos: el de retener mi pluma y mi lengua (es decir, guardarme de escribir y hablar) y sólo transmitir el discurso de los sabios, y yo no hago más que esto y no entro en debates. Aquel que esté convencido (satisfecho) con el discurso de los sabios: Alhamdulillah. Y aquel que no esté convencido: Allah no me ha cargado con el peso de tratar de convencerle. Y no me pongo en riesgo. Y si tiene que [escribir algo], entonces, escríbalo para sí mismo y guárdelo en un cajón. Luego, pasado un tiempo y después de un largo período de búsqueda de conocimiento, vuelva (a lo que usted escribió) y encontrará la debilidad o la maldad en aquello que usted escribió.”-



ربما تكون نصيحتي لك كما تحب أو ال تحب ولكنها واجبة علي لك

عندما كنت مثلك كنت آخذ بنصيحة العلماء الشيخ األلباني والشيخ مقبل وغيرهم : أن أمسك قلمي ولساني وأكتفي بنقل كالم .العلماء فقط وال أزيد وال أجادل من قنع بكالم العلماء فالحمد هلل ومن لم يقنع فلم يكلفن اهلل بإقناعه .

وال أضع نفسي في المخاطر إذا كان والبد فاكتب لنفسك وضعه في الدرج ثم عد عليه بعد فترة من الزمن وطول طلب علم وستلتمس ضعف ما كتبته أو سوءه

______________

Traducido por: Yasin Abu Ibrahim
Fuente: http://mtws.posthaven.com/advice-to-those-who-write-on-the-internet-from-shaykh-alee-ar-ramlee
Traducido del Inglés al Castellano por Hayat al’andalusia para el foro www.islamentrehermanas.forumactif.com
Castellano: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2015/04/consejo-para-los-que-escriben-en.html